MediEvil PL v1.2

Zamiast snuć standardowe smuty i lać wodę w przydługich wstępach, w dzisiejszej wiadomości pozwolę sobie oddać głos autorowi projektu – ikskoks-owi, który na łamach naszego forum pozostawił niniejszą wiadomość:


"Długo na to czekaliście… Z wielką przyjemnością ogłaszam, że w dniu dzisiejszym projekt stworzenia dubbingu do tej świetnej gry na PlayStation został ukończony. Mieliśmy na swojej drodze dużo problemów technicznych, zajęło to bardzo dużo czasu, jednak udało nam się dobrnąć do celu. Osiągnęliśmy to czego nie udało się osiągnąć nikomu przed nami."

Ze swojej strony, śle serdeczne gratulacje dla szefa i całej ekipy odpowiedzialnej za tłumaczenie, a Was drodzy odwiedzający odsyłam na stronę domową projektu po łatkę polonizującą oraz do następującego tematu, w którym znajdziecie zarówno pełne informacje na temat dubbingu, jak również miejsce do pozostawienia własnych uwag dot. projektu.

MediEvil dubbing PL

Jednym z powodów, dla których, od czasu do czasu, warto zajrzeć na forum PSEmu.pl to fakt, że pojawiają się na nim informacje dotyczące polskiej sceny około-growej. Przykładem takiego projektu jest choćby Polish Retro Gamer, o którym poczytacie w niniejszym wątku. Dzisiejszą aktualizację chciałbym jednak poświęcić od dawna nie goszczącemu na głównej zagadnieniu tłumaczeń, a konkretnie projektowi polonizacji MediEvil.


Temat wart jest uwagi z kilku powodów. Po pierwsze, sama gra jest świetna, bo sensownie ujęty humor wylewa się z każdego piksela ekranu i jak na gatunek `idę i młócę wszystko co widzę` posiada wielki potencjał niespotykanych wcześniej pomysłów. Po drugie, od dłuższego czasu grę można szarpać po polsku… co za tym idzie… Po trzecie, w [mam nadzieję] niedługim czasie do istniejącej łatki spolszczającej napisy, dołączy tłumaczenie obejmujące również ścieżkę dźwiękową, co w lokalizacjach gier na szaraka, made in wprost spod domowej strzechy nie jest rzeczą często spotykaną. Z tego właśnie powodu słowa uznania kieruję w stronę ikskoks-a i jego ekipy, a Was, drodzy odwiedzający odsyłam na stronę domową projektu. BTW; wciąż do wzięcia jest, a w zasadzie są role szkieletów, może się ktoś skusi i zrobi porządek z tymi skrzeczącymi gamoniami :]

Medievil2 PL

Od niepamiętnych czasów ( czytaj ukazania się FF9PL : ) zachwalam czasochłonną i mozolną, aczkolwiek niezwykle użyteczną i nie bójmy się tego powiedzieć jakże wspaniałą pracę osób spędzających dziesiątki jeśli nie setki godzin tłumacząc dla (Was, nas, jednym słowem) graczy mniej lub bardziej wspaniałe pozycje z PlayStation. Dziś jednak nie będzie pochwał i gratulacji, wręcz przeciwnie! Otóż, Abaddon uraczył nas kolejnym dziełem, dokładniej rzecz ujmując tłumaczeniem tytułowego Medievial2 na język polski i nie byłoby w tym nic złego…


…gdyby nie fakt iż spolszczenie ów nie było niczym innym jak przetłumaczoną wcześniej przez bratanków zza Bugu grą ze stadionu 10-lecia. Co więcej, zmian względem ruskiego pierwowzoru niewiele, bo jak to autor ujął trzeba by było "machnąć" to całkiem od nowa. Cóż ja mogę powiedzieć… wstyd i hańba. Panie Abaddon ja bym Pana tłumaczem czy ROM-hackerem nie nazwał, co najwyżej kłamcą i złodziejem, a to z 3 powodów:
    1) jak można pisać "Osobiście nie popieram warezu itp." (itp.?) po czym wrzucić grę, do której się nie ma żadnych praw na Rapidshare
    2) jak można mieć legalną kopie czegoś co samo w sobie jest kopią nielegalną
    3) rozpowszechnianie takich (tu – komercyjnych gier, bez względu czy spolszczonych czy też nie) materiałów jest jak najbardziej niezgodne z polskim i międzynarodowym prawem.
Tyle ode mnie… drodzy czytelnicy, czekam na Wasze komentarze.