Next please, FF9 PL

Wszystkich nienasyconych opisaną wcześniej zakąska informuje, iż na wszystkich zainteresowanych czeka danie główne w postaci poprawionych łatek dla trzech pierwszych płyt tłumaczenia Final Fantasty 9 na jezyk polskich


Tradycyjnie wszystkich łaknących informacji odsyłam na łamy strony domowej projektu, natomiast starych zasysaczy zapraszam do pobierania plików tłumaczenia dla CD1, CD2 i CD3

FF9PL update

Ten miesiąc był pełen niespodzianek, toteż cieszy fakt, iż nawet w ostatnim jego dniu RPG sprawił nam niespodziewajkę i opublikował kolejną wersję tłumaczenia Final Fantasy 9 na język polski, dodając w nim parę poprawek do trzeciej i czwartej płyty.


Jak zawsze aktualną wersję tłumaczenia znajdziecie zarówno na stronie domowej projektu, jak i w naszym downloadzie. A co tam, podam nawet bezpośrednie linki: trzecia płyta, czwarta płyta. Miłego ściągania :]

Final Fantasy 9 PL – 4CD v1.0

Polskie tłumaczenie Final Fantasy 9 dobiega końca. W rodzimym serwisie Nintendencja.pl pojawiła się łatka z polską lokalizacją dla czwartego i ostatniego dysku tej wyśmienitej gry. Jako donosi autor łatki – RPG, przetłumaczono: teksty – wszystkie dialogi, przedmioty, czary i zdolności; grafika – menusy, karcianka, polskie fonty, plansze początkowe. Pozostała kosmetyka i poprawienie ewentualnych błędów.


większe i lepsze screeny po kliknięciu w miniaturki


Najnowszy patch polonizujący można pobrać STĄD. Szczegółowy instruktaż postępowania z łatką, większa ilość screenów oraz informacje o poszczególnych partiach projektu znajdują się TUTAJ. Gorąco zachęcam do testowania. Brawa dla RPG za kawał dobrej roboty!

FF9PL v1.8/1.3/1.0

Dawno nie było wiadomości od RPG, aż tu nagle, ni z tego ni z owego okazuje się że wypuszczona została nowa wersja tłumaczenia Final Fantasy 9 na nasz ojczysty język.


W skład pakietu wchodzi:
  • poprawiona wersja tłumaczenia CD1 oznaczona numerkiem 1.8
  • poprawiona wersja tłumaczenia CD2 oznaczona numerkiem 1.3
  • nowa (v1.0) łatka tłumacząca CD3 obejmująca w chwili obecnej prawie cały tekst znajdujący się na płytce
Zapraszam do ściągania PIERWSZEJ, DRUGIEJ I TRZECIEJ części tłumaczenia oraz do odwiedzania STRONY DOMOWEJ projektu.

FF9 PL CD2 v.1.1

Tak panie i panowie – dzięki ciężkiej pracy tłumaczy mamy przyjemność zagrać z drugą płytę Final Fantasy 9 (wersja US NTSC) w naszym ojczystym języku 🙂

Odpowiedni plik możecie pobrać stąd.

Nie pozostaje mi więc nic innego, jak podzękować osobom odpowiedzalnym za stworzenie tego spolszczenia i życzyć Wam (graczom) dobrej zabawy 😛

FF9PL v1.6

Kolejny miesiąc, kolejna aktualizacja projektu Final Fantasy 9 PL. Dzięki ciężkiej pracy RPG światło dzienne ujrzała wersja 1.6 polskiego tłumaczenia pierwszego krążka jednej z najlepszych gier jRPG na PSXa – Final Fantasy 9 (ver. US NTSC). Wraz z nią pojawiła się długo oczekiwana „pełna wersja” spolszczenia 2CD, która w chwili obecnej obejmuje: wszystkie dialogi, przedmioty, czary, menusy, karciankę oraz plansze początkowe.


Jest też i zła wiadomość – po wprowadzeniu finalnych poprawek do wydanych obecnie tłumaczeń 1 i 2 CD dalsze pracę zostaną wstrzymane, a uwaga autora przenie się na kolejny projekt – tym razem będzie to tłumaczenie BoF3. Gorąco zapraszam do komentowania niusa, zgłaszania zauważonych błędów oraz do ściągania plików FF9PL CD1 oraz FF9PL CD2.

FF9PL v.1.5

Nie da się ukryć, że RPG to w chwili obecnej jeden z najbardziej aktywnych, polskich developerów zajmujących się tłumaczeniami. Kilka dni temu pisałem o nowej wersji tłumaczenia jego autorstwa, a tu ukazała się jeszcze nowsza, oznaczona nr 1.5 łatka dla FF9 U.S. NTSC, która zawiera poprawki w tłumaczeniu 1CD i poszerzone tłumaczenie 2CD obejmujące w chwili obecnej grę do czasu walki z Lani.


Pozostaje mi tylko pogratulować autorowi i zaprosić Was do ściągania. Aha, wszelkie komentarze, spostrzeżenia odnośnie tłumaczenia czy nawet zauważone błędy proszę pozostawiać jako komentarze do niusa.

FF9 PL v1.4

Niedawno informowałem Was o wersji 1.3 polskiego tłumaczenia gry Final Fantasy 9, a tu już pojawiła się kolejna odsłona tejże łatki. Lista zmian nie jest duża bo autor poprawił kilka błedufff na 1CD i rozpoczął tłumaczenie drugiej płyty, mimo to Warto zassać nową wersję łatki.


Zachęcam do pobrania pliku – wystarczy kliknąć w powyższą ilustrację oraz do komentowania niusa / tłumaczenia – link Dodaj (konetarz) poniżej.